XIII
Chi mi darà la voce e le parole,
E un proferir magnanimo
e profondo!
Che mai cosa
piu fiera sotto il sole
Non fu veduta in tutto quanto il
mondo;
L'altre battaglie fur
rose e viole,
Al raccontar di questa
mi confondo;
Perchè il
valor, e'l pregio della terra
A fronte son condotti
in questa guerra.
(Bojardo. Orlando innam. Canto 27 {Боярдо.
Влюблённый Роланд. Песнь 27}.)
Кто даст звучанье этой скромной лире,
Где вдохновенных слов поток мне взять,
Чтобы борьбу, невиданную в мире,
Я в ярких красках мог бы описать?
Все прежние бои — цветы на пире
В сравненьи с
тем, что петь судил мне рок:
Ведь все, в ком жив чудесный дух отваги,
Скрестили в этой славной битве шпаги.
С пополнением эмиграции этими последними fashionable arrivals {новоприбывшими знаменитостями} наступил момент, когда она должна была попытаться «сорганизоваться»
в больших масштабах, придать себе окончательную форму. Следовало ожидать,
что попытки эти поведут к новым и ожесточенным враждебным действиям. Чернильная
война на столбцах заокеанских газет достигла теперь своего апогея. Личные дрязги, интриги, козни, безудержное самовосхваление — на
такие пакости уходили все силы великих мужей. Но эмиграция благодаря этому
кое-что приобрела, а именно свою собственную историю, протекающую вне всемирной
истории, свою цеховую политику наряду с официальной политикой. В этих внутренних
раздорах эмиграция даже черпала чувство внутренней значительности. Так как за
всеми этими домогательствами и столкновениями скрываются расчеты на деньги демократической
партии, на этот святой Граль, то трансцендентальное
соперничество, спор о бороде императора Барбароссы весьма быстро превращается в
заурядный конкурс шутов. Тот, кто пожелает изучить эту войну
мышей и лягушек по первоисточникам, найдет все необходимые документы в
нью-йоркской «Schnellpost», «New-Yorker Deutsche Zeitung», «Allgemeine Deutsche Zeitung»,
«Staatszeitung»,
в балтиморском «Correspondent», в «Wecker» и прочих немецко-американских
газетах. Между тем это кокетничанье выдуманными союзами и вымышленными
заговорами, вся эта эмигрантская шумиха не осталась без некоторых серьезных
последствий. Она дала правительствам желанный повод подвергнуть аресту множество
людей в Германии, повсюду внутри страны зажать в тиски всякое движение и
нагнать страх на немецкого мещанина, пользуясь жалкими лондонскими соломенными
чучелами, как огородными пугалами. Отнюдь не будучи
сколько-нибудь опасными для существующего положения, эти герои эмиграции
страстно желали лишь одного — чтобы в Германии наступила мертвая тишина, среди
которой тем громче звучал бы их голос, я чтобы уровень общественного сознания
стал настолько низким, что даже люди их калибра казались бы значительными
величинами.
Новоприбывшие южногерманские
добродетельные мужи, не будучи связаны ни с одной из сторон, оказались в
Лондоне в самом выгодном положении: они могли выступить в роли примирителей
различных клик и собрать в то же время всю эмиграцию в качестве хора вокруг
выдающихся личностей. Их высоко развитое чувство долга повелевало им не
упустить представлявшегося случая. Но в то же время они видели Ледрю-Роллена, который был с ними в этом отношении вполне
солидарен, уже восседающим в кресле президента Французской республики. Им как
ближайшим соседям Франции важно было получить признание от временного правительства
Франции в качестве временных правителей Германии. Зигелю
в особенности важно было, чтобы Ледрю гарантировал
ему пост главнокомандующего. Однако путь к Ледрю
лежал только через труп Арнольда. К тому же им тогда
еще импонировала личина сильного характера, которую носил Арнольд,
и он должен был как философское северное сияние
озарить их южногерманские сумерки. Поэтому они обратились прежде всего к Руге.
На другой стороне находились, во-первых, Кинкель
со своим ближайшим окружением — Шурцем, Штродтманом, Шиммель-пфеннигом, Теховым и т. д., затем бывшие депутаты парламента и палат
во главе с Рейхенбахом, с Мейеном и Оппенхеймом в качестве
литературных представителей, наконец, Виллих со своей
дружиной, остававшейся, однако, в тени. Роли распределены были здесь таким
образом: Кинкель, в качестве страстоцвета, представлял немецких филистеров
вообще; Рейхенбах, будучи графом, представлял буржуазию;
Виллих же, будучи Виллихом,
представлял пролетариат.
Об Августе Виллихе
надо прежде всего сказать, что Густав всегда питал
к нему тайное недоверие из-за его остроконечного черепа, в котором непомерно
развитый бугор самомнения подавляет все остальные умственные способности. Некий
немецкий филистер, увидав бывшего лейтенанта Виллиха
в одной из лондонских пивных, в страхе схватился за свою шляпу и выбежал,
восклицая: «Боже мой, до чего же этот человек похож на господа нашего Иисуса Христа!».
Дабы усилить это сходство, Виллих незадолго до
революции работал некоторое время плотником. Потом, во время
баденско-пфальцской кампании он выступил в качестве предводителя партизан.
Предводитель партизан, этот потомок
староитальянских кондотьеров, представляет собой своеобразное явление в современных
войнах, в особенности в Германии. Предводитель партизан, привыкший действовать
на собственный страх и риск, противится всякому общему верховному командованию.
Его партизаны подчиняются только ему, но и он всецело зависит от них.
Дисциплина в добровольческом отряде носит поэтому
весьма своеобразный характер: смотря по обстоятельствам, она бывает то
варварски строга, то — и это чаще всего — в высшей степени слаба. Предводитель
партизан не может постоянно вести себя властно и повелительно — ему часто
приходится угождать своим партизанам, задабривать каждого из них в отдельности
вещественным проявлением своей милости. Обычные воинские качества здесь могут
принести мало пользы, и для того, чтобы держать подчиненных в повиновении,
храбрость должна быть подкреплена другими свойствами. Если даже предводитель
лишен благородства, то он должен обладать хотя бы благородным сознанием,
необходимым дополнением которого являются коварство, шпионство и интриганство и
замаскированная низость на практике. Таким путем не только снискивают расположение
своих солдат, но подкупают также и жителей, обманывают врага и получают
признание как яркая личность, особенно со стороны противника. Всего этого,
однако, недостаточно, чтобы держать в руках добровольческий отряд, большинство
которого либо с самого начала состоит из люмпен-пролетариата, либо же вскоре
ему уподобляется. Для этого нужна высшая идея. Поэтому предводителю
добровольческого отряда необходимо обладать квинт-эссенцией навязчивых идей, он должен быть человеком
принципа, которого неотступно преследует сознание своей миссии освободителя
мира. Проповедями перед строем и постоянной назидательной пропагандой в личных
беседах с каждым из солдат он должен внушить понимание этой высшей идеи своим
солдатам и превратить таким образом весь отряд в своих
сыновей по духу. Если эта высшая идея имеет спекулятивный, энергичный характер
и возвышается над уровнем обычного рассудка, если она имеет известные
гегельянские черты, — подобно той, которую генерал Виллизен
пытался привить прусской армии, — тем лучше. Таким образом, благородное
сознание внушается каждому отдельному партизану и подвиги
всего отряда приобретают благодаря этому характер спекулятивного
священнодействия, значительно возвышающего их над обычной бездумной смелостью;
а слава подобного отряда основывается не столько на его действиях, сколько на
его мессианском призвании. Отряду можно придать еще большую стойкость, если
заставить всех бойцов поклясться, что они не переживут крушения дела, за
которое сражаются, и предпочтут скорее с пением священных песен дать себя
перерезать вплоть до последнего человека у последней пограничной яблони. Совершенно естественно, что подобный отряд и подобный предводитель
должны чувствовать себя оскверненными общением с обыкновенными мирскими воинами
и при каждом удобном случае должны стараться либо отделиться от армии, либо
немедленно избавить себя от общества неверных; ничто не может быть для
них ненавистнее больших воинских соединений и большой войны, в которой поддерживаемое
высшим вдохновением коварство может сделать слишком мало, если оно пренебрегает
обычными правилами военного искусства. Таким образом, предводитель партизан
должен быть в полном смысле слова крестоносцем: он должен совместить в одном
лице Петра Пустынника и Вальтера Голяка. Беспутному
образу жизни своего разношерстного отряда он должен противопоставить свою личную
добродетель. Никто не смеет напоить его допьяна, и сам он должен предпочитать
прикладываться к своей бутылке втайне от всех, хотя бы ночью в постели. Если
ему по слабости человеческой случится возвращаться в казарму в неурочное,
ночное время, чрезмерно вкусив от благ земных, то он
никогда не пойдет в ворота, а предпочтет обойти вокруг и перелезть через стену,
чтобы никого не вводить в соблазн. К женским прелестям он должен оставаться
равнодушным, но зато хорошее впечатление будет производить, если он время от
времени будет давать приют на своем ложе какому-нибудь портновскому подмастерью,
как поступал Кромвель со своими унтер-офицерами; вообще же он не должен быть
чересчур аскетичен в своем образе жизни. Так как за cavaliere della
ventura {рыцарем – искателем приключений}
стоят cavalieri del dente {рыцари, орудующие челюстями,
прихлебатели} его отряда, пробавляющиеся преимущественно за счет реквизиций
и дарового постоя, а Вальтеру Голяку чаще всего приходится смотреть на это
сквозь пальцы, — то уже в силу одного этого необходимо постоянное присутствие
Петра Пустынника с готовым утешением, что подобного рода неприятные меры принимаются
исключительно ради спасения отечества, а, следовательно, и в интересах
самих пострадавших.
Все эти качества предводителя партизан во
время войны проявляются также и в мирное время, правда, претерпев некоторые изменения
не совсем благоприятного характера. Прежде всего он
должен сохранить ядро для нового отряда и постоянно рассылать унтер-офицеров —
вербовщиков. Это ядро, состоящее главным образом из остатков добровольческого
отряда и эмигрантской черни, содержится в казармах то ли за счет правительства
(например, в Безансоне), то ли как-нибудь иначе. Жизнь в казармах должна быть
освящена идеей; это достигается посредством казарменного коммунизма, благодаря
которому презрение к обычной гражданской деятельности приобретает высший смысл.
Но так как такая коммунистическая казарма не подчиняется более
воинскому уставу, а подчинена только нравственному авторитету и заповеди
самопожертвования, то в ней дело не обходится без потасовок из-за общей кассы,
причем случается, что тумаки выпадают и на долю нравственного авторитета. Если
где-нибудь поблизости находится союз ремесленников, то его могут использовать в
качестве вербовочного пункта для пополнения всепьянейшего
отряда рекрутами, причем ремесленникам рисуют перспективы разгульной жизни и
партизанских приключений в будущем как вознаграждение за их нынешний тяжкий
труд. Кроме того, иногда удается устроить так, чтобы, ввиду высокого
принципиального значения данной казармы для будущности пролетариата, союз
ремесленников вносил денежные суммы на содержание отряда. Как в казарме, так и
в союзе проповедь и патриархально-фамильярные манеры в личном обращении должны
оказывать свое влияние. Партизан и в мирное время не теряет абсолютно
необходимой ему непоколебимой уверенности, и подобно тому
как он на войне после-каждого поражения всегда
предсказывал на завтрашний день победу, так и теперь он постоянно возвещает
моральную несомненность и физическую необходимость того, что это «начнется» никак
не позже, чем через две недели — и именно пресловутое это. Так как ему непрестанно нужно иметь перед собой врага и так как благородным
всегда противостоят бесчестные, то он среди последних будет обнаруживать яростную
враждебность по отношению к себе и убеждаться в том, что бесчестные из одной
ненависти к его заслуженной популярности задумали его отравить или заколоть;
поэтому он всегда будет держать у себя под подушкой длинный нож. Подобно
тому как на войне предводитель партизан не может
достигнуть никаких успехов, если он не воображает, что население его боготворит,
точно так же и в мирное время он даже при отсутствии у него действительных
политических связей непрестанно их предполагает или воображает, что порой
приводит к удивительным мистификациям. Талант по части реквизиций и дарового постоя
вновь проявляется в форме приятной паразитической жизни. Наоборот, строгий нравственный аскетизм нашего Роланда,
как все благородное и великое, подвергается в мирное время тяжким испытаниям. Боярдо говорит в песне 24-й:
Турпин о графе Брава
говорит,
Что в целомудрии
он век свой прожил, —
Пусть верит, кто
желает, господа!
Но известно также, что впоследствии граф Брава потерял рассудок из-за очей прекрасной Анджелики, и Астольф принужден
был разыскивать этот рассудок на луне, как это очаровательно изобразил мессер Лодовико Ариосто. Наш современный Роланд, однако, спутал себя с
самим поэтом, рассказывающим о себе, что и он от любви потерял рассудок и искал
его с помощью губ и рук на груди своей Анджелики,
причем случилось так, что в благодарность его выгнали из дома.
В политике предводитель партизан
обнаруживает свою непревзойденную искушенность во всех способах ведения малой
войны. В соответствии с самим значением слова «партизан» он
переходит от одной партии к другой {Игра слов: «Parteigänger» - «партизан», а также «приверженец
той или иной партии»}. Мелкие интриги, жалкие увертки, а порой и
ложь, выступающее под видом нравственного негодования коварство проявляются у него
как естественные признаки благородного сознания, и полный веры в свою миссию и в высший смысл своих слов и поступков
он решительно заявляет: «я никогда не лгу!». Навязчивые идеи образуют
великолепное прикрытие для замаскированного вероломства и побуждают
глупцов-эмигрантов, лишенных всяких идей, думать, что он, человек с навязчивой
идеей, является просто дураком, — а для такого
бывалого молодца только этого и нужно.
Дон-Кихот и Санчо Панса в одном лице, столь
же влюбленный как в мешок с провизией, так и в свои навязчивые идеи, воодушевленный
даровым содержанием странствующих рыцарей не менее, нежели их славой, герой
карликовых войн и крохотных интриг, скрывающий свое плутовство под маской
сильного характера, — таков Виллих, подлинная
будущность которого находится в прериях Рио-Гранде-дель-Норте.
В письме в редакцию нью-йоркской «Deutsche Schnellpost» г-н Гёгг
следующим образом поясняет сложившиеся взаимоотношения между обоими вышеописанными
элементами эмиграции:
«Они» (южные германцы) «решили попытаться
объединиться с остальными фракциями, чтобы восстановить престиж умирающего Центрального
комитета. Однако мало надежды на осуществление этого благого намерения. Кинкель
продолжает интриговать; вместе со своим избавителем, своим биографом и
несколькими прусскими лейтенантами он образовал комитет, который должен
действовать тайно, постепенно расширяться, привлекать к себе по возможности
денежные средства демократии и затем внезапно выступить открыто уже в качестве
могущественной партии Кинкеля. Это и нечестно, и несправедливо, и неразумно».
«Честные» намерения южногерманских
элементов при этих попытках объединения обнаруживаются в следующем письме г-на Зигеля, адресованном в ту же газету:
«Если мы, немногие, имевшие чистосердечные
намерения, также частично прибегли к конспирации, то сделали мы это только
для того, чтобы оградить себя от жалких махинаций и домогательств Кинкеля и его
присных и доказать им, что они рождены не для того, чтобы властвовать. Нашей
главной целью было насильно заставить Кинкеля явиться на многолюдное
собрание, где мы доказали бы ему и его, как он выражается, ближайшим
политическим друзьям, что не все то золото, что блестит. К черту сначала
инструмент» (Шурца), «к черту затем и музыканта» (Кинкеля)
(«Wochenblatt der New-Yorker Deutschen Zeitung», 24 сентября 1851г.).
Насколько своеобразен был состав обеих
группировок, которые, бранясь, называли друг друга «южными германцами» и
«северными германцами», можно судить уже по одному тому, что во главе южногерманских элементов находился «рассудок» Руге, а во
главе северогерманских — «чувство» Кинкеля.
Чтобы понять последовавшую затем великую
борьбу, придется сказать несколько слов о дипломатии обеих потрясающих мир партий.
Арнольд (а
следовательно, и его приспешники) заботился прежде всего о том, чтобы
образовать «закрытый клуб», официальной, показной целью которого была бы
«революционная деятельность». Из этого клуба должен был выдвинуться его излюбленный
«комитет по германским делам», а из этого комитета сам Руге должен был в
свою очередь быть выдвинутым в Европейский центральный комитет. Арнольд неуклонно преследовал эту цель уже с лета 1850
года. Он надеялся «найти» в южных германцах «тот прекрасный средний элемент,
среди которого он, не стесняясь, мог бы царить как властелин». Учреждение
официальной эмигрантской организации, образование комитетов составляло, таким
образом, необходимый элемент в политике Арнольда и
его союзников.
Со своей стороны, Кинкель и компания
должны были стремиться не допустить ничего, что могло
бы узаконить узурпированное Руге положение в Европейском центральном комитете.
Кинкель в ответ на свое воззвание о предварительной подписке на 500 фунтов
стерлингов получил из Нового Орлеана извещение о том, что ему высылаются деньги,
и на этом основании уже успел образовать вместе с Виллихом,
Шиммельпфеннигом, Рейхенбахом,
Теховым, Шурцем и прочими тайную
финансовую комиссию. Они рассуждали так: если у нас будут деньги, за нами
будет и эмиграция; если за нами будет эмиграция, то правителями Германии будем
также мы. Поэтому им прежде всего необходимо было
занять эмигрантскую массу собраниями, посвященными чисто формальным вопросам,
но всячески препятствовать учреждению официальной организации, выходящей за
рамки просто «неоформленного общества», в особенности же не допустить образования
какого-либо комитета, чтобы вставлять палки в колеса враждебной фракции, мешать
ей действовать, а самим маневрировать за ее спиной.
Общей чертой обеих фракций, т. е.
«именитых деятелей», было стремление водить за нос эмигрантскую массу, не посвящая
ее в свои конечные цели, пользоваться ею лишь как предлогом, а затем бросить
ее, как только цель будет достигнута. Посмотрим же теперь, как эти Макиавелли, Талейраны и Меттернихи демократии нападают друг на друга.
Явление первое. 14 июля 1851 года. — После того как «не
удалось частное соглашение с Кинкелем о совместном выступлении», Руге, Гёгг, Зигель, Фиклер,
Ронге приглашают именитых деятелей всех фракций на
собрание у Фиклера 14 июля. Является 26 человек. Фиклер вносит предложение об образовании «закрытого кружка»
немецких эмигрантов и о выделении из него «рабочего комитета для содействия
целям революции». Предложение оспаривается главным образом Кинкелем и примерно
шестью его приверженцами. После многочасовых бурных прений предложение Фиклера принимается (16 голосами против 10). Кинкель и
меньшинство заявляют, что они не могут более принимать участия в этой затее, и
покидают собрание.
Явление второе. 20 июля. — Вышеуказанное большинство
оформляется в особый союз. Среди вновь принятых —
рекомендованный Фиклером Таузенау.
Подобно тому как Ронге является Лютером немецкой демократии, а Кинкель ее Меланхтоном, г-н Таузенау состоит
ее Абрагамом а Санта Клара. У Цицерона
оба гаруспика не могут глядеть друг на друга без смеха. — Г-н Таузенау не может взглянуть в зеркало на свою собственную
серьезную мину, чтобы не расхохотаться. Если Руге удалось встретить в лице баденцев людей, которым он импонировал, то судьба
ему отомстила, послав ему австрийца Таузенау,
который ему импонировал.
По предложению Гёгга
и Таузенау заседание откладывается с тем, чтобы
попытаться еще раз достигнуть соглашения с фракцией Кинкеля.
Явление третье. 27 июля. — Заседание в Кранборн-отеле.
«Именитая» эмиграция аи grand complet. Фракция Кинкеля также явилась, однако,
не для того, чтобы примкнуть к уже существующему союзу. Она, напротив,
настаивает «на образовании «открытого дискуссионного клуба» без рабочего
комитета и без каких-либо определенных целей». Шурц,
выступающий во всей этой парламентской процедуре в роли
наставника юного Кинкеля, вносит следующее предложение:
«Настоящее общество объявляет себя
закрытым политическим союзом под названием
Немецкий эмигрантский клуб. Новые члены принимаются из среды немецкой
эмиграции по предложению члена союза большинством голосов».
Предложение принимается единогласно. Клуб
постановил собираться каждую пятницу.
«Принятие этого предложения было встречено
общей овацией и приветственными возгласами: «Да здравствует германская республика!!!».
Благодаря всеобщему стремлению к согласию каждый чувствовал, что он выполнил
свой долг и сделал нечто полезное для революции» (Гёгг,
«Woehenblatt der Schnellpost», 20 августа 1851г.).
Эдуард Meйен был в таком восторге от этого успеха, что восклицал в своих литографированных
бюллетенях:
«Теперь вся эмиграция образует единую
сплоченную фалангу — вплоть до Бухера, за исключением
лишь неисправимой марксовой клики»,
Эти мейеновские
слова можно встретить также в берлинских литографированных правительственных
бюллетенях {«Preussische Lithografische Correspondenz»}.
Так при всеобщем проявлении взаимной
уступчивости и под возгласы «ура» в честь германской республики возник великий Эмигрантский
клуб, которому предстояло провести столь вдохновляющие заседания и, спустя
несколько недель после отъезда Кинкеля в Америку, почить ко
всеобщему удовольствию. Это, впрочем, не мешает ему и по сей
день играть свою роль в Америке, фигурируя в качестве здравствующего
учреждения.
Явление четвертое. 1 августа. — Второе заседание в Кранборн-отеле.
«К сожалению, мы уже ныне должны доложить,
что мы ошибались, возлагая надежды на успех этого клуба» (Гёгг,
там же, 27 августа).
Кинкель без предварительного, принятого
большинством постановления вводит в клуб шесть прусских эмигрантов и шесть прусских
посетителей промышленной выставки. Дамм {-
Дамм тут! – Кто тут? – Дамм!
– Кто? – Дамм, Дамм, неужели вы не знаете Дама?} (председательствующий, бывший
председатель баденского Учредительного собрания) выражает
свое удивление по поводу этого равносильного государственной измене нарушения устава. Кинкель заявляет:
«Клуб — лишь открытое неоформленное общество,
не преследующее никаких иных целей, кроме возможности лично знакомиться друг с
другом и вести беседы, которые может слушать любой. Поэтому желательно, чтобы в
обществе присутствовало как можно больше посторонних посетителей».
Студент Шурц
спешит загладить бестактность своего профессора, внеся поправку о допущении
посетителей. Поправка принимается. Абрагама Санта
Клара, то бишь Таузенау,
встает и без смеха вносит два следующих серьезных предложения:
1) «избрание комиссии» (пресловутый
комитет), «которая каждую неделю представляла бы точные отчеты о текущей
политике, в особенности германской; эти отчеты должны сдаваться в архив союза и в нужный момент публиковаться;
2) избрание комиссии» (пресловутый комитет) «для регистрации в архиве союза
всевозможных подробностей относительно правонарушений и жестокостей, совершенных
в течение истекших трех лет, а также тех, которые продолжают еще совершаться
прислужниками реакции по отношению к сторонникам демократии».
Против этого решительно восстают —
Рейхенбах: «В невинных с виду предложениях я усматриваю подозрительные задние
мысли и стремление путем избрания этих комиссий придать обществу нежелательный
для него и его друзей официальный характер».
Шиммельпфенниг и Шурц: «Подобные комиссии
могут присвоить себе функции, носящие конспиративный характер, и мало-помалу привести
к образованию официального комитета».
Мейен: «Я желал бы слов, а не дел».
Как утверждает Гёгг,
большинство как будто склонялось принять предложения. Тогда Макиавелли-Шурц вносит предложение отложить
решение вопроса. Абрагама Санта Клара, то бишь Таузенау, по
простодушию присоединяется к этому предложению. Кинкель полагает, что
«голосование следует отложить до
следующего заседания главным образом потому, что в этот вечер его фракция,
по-видимому, находится в меньшинстве, и он и его друзья не могли бы считать
голосование, которое состоялось бы при подобных условиях, связывающим их совесть».
Вопрос переносится на следующее заседание.
Явление пятое. 8 августа. — Третье заседание в Кранборн-отеле. Прения по поводу предложений Таузенау. Кинкель и Виллих, вопреки
уговору, привели с собой «эмигрантские низы, Jе menu peuple, чтобы на этот раз связать свою совесть».
Шурц вносит поправку о добровольных докладах
по вопросам текущей политики, и такие доклады, предварительно сговорившись, тут
же вызываются прочесть: Мейен — о Пруссии, Шурц — о Франции, Оппенхейм — об
Англии, Кинкель — об Америке и будущем (ибо ближайшее будущее его было в
Америке). Предложения Таузенау отклоняются.
Он трогательно заявляет, что желает пожертвовать своим справедливым гневом, принеся
его на алтарь отечества, и остаться в кругу союзников. Однако фракция Руге — Фиклера тотчас же раздраженно становится в позу обманутого
прекраснодушия.
Интермеццо. — Кинкель получил, наконец, из Нового
Орлеана 160 фунтов стерлингов, которые он при участии других именитых особ
должен был в интересах революции превратить в капитал, приносящий прибыль.
Фракция Руге — Фиклера, и без того уязвленная результатами
последнего голосования, узнала об этом. Нельзя было больше терять ни минуты —
нужно было действовать. Так образовалось новое эмигрантское болото, украсившее
свое застойное и гнилое существование именем «Агитационного союза». Членами
его были Таузенау, Франк, Гёгг,
Зигель, Хертле, Ронге, Хауг, Фиклер,
Руге. Союз немедленно заявил в английских газетах, что
«он создан не для дискуссий, а
преимущественно для действий, заниматься он будет не words {словами}, a works {делами} и прежде всего предлагает единомышленникам вносить денежные
средства. Агитационный союз вверяет исполнительную власть Таузенау,
а равно назначает его своим уполномоченным и корреспондентом по внешним
делам; вместе с тем он признает и положение, занимаемое Руге в Европейском
центральном комитете» (в качестве имперского регента), «признает и его прежнюю
деятельность и то, что он представляет немецкий народ в истинно германском
духе».
В этой новой комбинации ясно проглядывает
первоначальная группировка: Руге — Ронге — Хауг. Таким образом, Арнольд,
после многолетней борьбы и усилий, добился, наконец, того, чего хотел: он был
признан пятой спицей в центральной демократической колеснице и имел позади себя
«ясно», к сожалению, даже слишком ясно, «очерченную часть народа», состоявшую
из целых восьми человек. Но и это удовольствие было для него отравлено, так как
его признание было одновременно связано с его косвенным смещением с поста и он
был признан лишь на выдвинутом мужланом Фиклером условии, по которому Руге должен был отныне
перестать «писать и распространять по свету свою чепуху». Грубиян
Фиклер только из писания Арнольда
считал «заслуживающими внимания», которых он сам не читал и которые ему не к
чему было читать.
Явление шестое. 22 августа. — Кранборн-отель.
Сперва «дипломатический шедевр» (см. Гёгг) Шурца: предложение образовать обще
эмигрантский комитет из шести человек, принадлежащих к различным фракциям,
присоединив к нему пять членов существующего уже
Эмигрантского комитета виллиховского союза
ремесленников (при этом условии фракция Кинкеля — Виллиха
всегда была бы в большинстве). Предложение принимается. Выборы состоялись, но
члены той части «государства», которая подвластна Руге, отказались принять в
них участие, благодаря чему дипломатический шедевр проваливается. Насколько серьезно
было задумано дело с этим Эмигрантским комитетом, видно, впрочем, из того, что
четыре дня спустя Виллих вышел из давно
существовавшего лишь номинально Эмигрантского комитета ремесленников, после
того как многократные мятежи проявивших крайнюю непочтительность «эмигрантских
низов» уже за много дней
сделали неизбежным роспуск этого комитета. — Делается запрос по поводу
публичных выступлений Агитационного союза. Вносится предложение, чтобы
Эмигрантский клуб не имел ничего общего с Агитационным союзом и публично
дезавуировал бы все его действия. Бешеные выпады по адресу присутствующих
«агитаторов» — Гёгга и Зигеля
младшего (т. е. старшего, см. ниже {см. http://lugovoy-k.narod.ru/marx/08/45.htm}). Рудольф
Шрамм объявляет своего старого друга
Руге прислужником Мадзини и «старой грязной сплетницей». И ты, Брут! Гёгг возражает не как великий оратор, а как честный
гражданин, и ожесточенно нападает на двуличного, безвольно-коварного,
поповски-елейного Кинкеля:
«Непростительно лишать возможности
работать тех, кто желает работать! Но эти люди, очевидно, хотят объединения
лишь кажущегося, бездеятельного, чтобы под таким прикрытием эта клика могла бы
добиваться известных целей».
Когда Гёгг
коснулся публичного заявления Агитационного союза в английских газетах, Кинкель
величественно поднялся и изрек, что он
«уже господствует во всей американской
прессе и приняты меры к тому, чтобы подчинить его влиянию также и французскую
прессу».
Предложение истинно германской фракции
было принято и повело к заявлению «агитаторов» о том, что члены их союза не
могут больше оставаться в Эмигрантском клубе.
Так возник ужасный раскол между
Эмигрантским клубом и Агитационным союзом, образовавший зияющую брешь во всей
современной мировой истории. Любопытнее всего, что оба эти порождения эмиграции
действительно существовали лишь до происшедшего между ними раскола, а ныне же
они существуют лишь как бы в каульбаховской битве
языческих духов, и эта битва по сей день продолжается в немецко-американских
газетах и на собраниях и будет, по-видимому, продолжаться до скончания века.
Еще более бурный характер всему заседанию
придало то, что не признающий никакой дисциплины Шрамм
напал также и на Виллиха, утверждая, что Эмигрантский
клуб осрамился, связавшись с этим рыцарем. Председательствующий — на сей раз это был робкий Мейен, —
отчаявшись, уже несколько раз выпускал из рук кормило правления. Однако
сумятица достигла крайних пределов во время прений по поводу Агитационного
союза и в связи с выходом его членов. Сопровождаемое криками, треском, гвалтом,
угрозами, неистовым ревом длилось это назидательное заседание часов до двух
ночи, пока, наконец, хозяин, погасив газовые рожки, не погрузил возбужденных противников
в глубокую тьму и, нагнав на них страху, не покончил с делом спасения отечества.
В конце августа рыцарственный Виллих и сентиментальный Кинкель попытались взорвать
Агитационный союз изнутри, обратившись к честному Фиклеру со следующим предложением:
«Он, Фиклер,
должен образовать вместе с ними и их ближайшими политическими друзьями финансовую
комиссию, которая возьмет в свои руки распоряжение прибывшими из Нового
Орлеана деньгами. Эта комиссия будет существовать до тех пор, пока не сможет собраться
официальная финансовая комиссия самой революции; при этом, однако, принятие
этого предложения уже означает согласие на роспуск всех существовавших до того
времени немецких революционных и агитационных обществ».
Добродетельный Фиклер пришел в
негодование от этой «октроированной, тайной, безответственной комиссии».
«Как может», — воскликнул он, — «простая
финансовая комиссия сплотить вокруг себя все революционные партии? Ни поступающие,
ни уже поступившие деньги не могут сами по себе послужить тем основанием, ради
которого расходящиеся направления в демократии пожертвуют своей
самостоятельностью».
Таким образом, вместо того чтобы вызвать
желанный роспуск, эта попытка склонить к дезертирству произвела обратное действие,
и Таузенау мог заявить, что разрыв между обеими могущественными
партиями — «Эмиграцией» и «Агитацией» — стал непоправимым.