Ф. Энгельс. БАРИН ТИДМАН
СТАРОДАТСКАЯ НАРОДНАЯ ПЕСНЯ
Ранним утром, — светлый день едва настал, —
Барин Тидман одеваться в спальне стал
И красивую сорочку надевал.
Это любят сюдерхардцы.
Обтянув красивою сорочкой стан
И надев зеленый шелковый кафтан,
Он сафьянные сапожки шнуровал.
Это любят сюдерхардцы.
И сафьянные сапожки затянув,
Золоченые к ним шпоры пристегнув,
Он спесиво в Сюдерхарде шел на тинг.
Это любят сюдерхардцы.
И потребовал тотчас, придя на тинг,
Чтоб платил налоги каждый эделинг:
С плуга каждого семь шеффелей зерна.
Это любят сюдерхардцы.
С плуга каждого семь шеффелей зерна,
С четырех свиней — одну, да чтоб жирна.
Но старик один разгневался на то.
Это любят сюдерхардцы.
Но старик один разгневался на то:
«Столько дать не можем мы никто, никто!
Прежде чем нам эту подать заплатить» —
Это любят сюдерхардцы.
«Прежде чем нам эту подать заплатить,
С тинга пусть никто не смеет уходить!
Сюдерхардцы, стойте крепко все стеной!»
Это любят сюдерхардцы.
«Сюдерхардцы, стойте крепко все стеной,
Чтобы Тидман не ушел от нас живой!»
И старик ему дал первый кулаком, —
Это любят сюдерхардцы.
И старик ему дал первый кулаком.
Барин Тидман — сразу наземь кувырком.
Вот лежит он, барин Тидман, кровь вокруг.
Это любят сюдерхардцы.
Вот лежит он, барин Тидман, кровь вокруг;
Но свободно в черноземе ходит плуг,
И свободно свиньи кормятся в лесу.
Это любят сюдерхардцы.
Этот эпизод средневековой крестьянской войны разыгрался в Сюдерхарде («харде» — судебный округ) к северу от Орхуса в Ютландии. На тинге — окружном судебном собрании — помимо судебных разбирались также и податные и административные дела. Песня показывает, как крепнущее дворянство выступало против эделингов, то есть свободных крестьян, а также и те средства, с помощью которых крестьяне умели положить конец дворянским домогательствам. В такой стране, как Германия, где имущие классы включают в себя столько же феодального дворянства, сколько и буржуазии, а пролетариат состоит из такого же или даже большего количества сельскохозяйственных пролетариев, как и промышленных рабочих, — старая бодрая крестьянская песня как раз к месту.
Фридрих Энгельс
Написано около 27 января 1865г
Печатается по тексту газеты
Напечатано в газете «Social-Demokrat» №18, 5 февраля 1865г
Перевод с немецкого