К. МАРКС. ПИСЬМО В РЕДАКЦИЮ «ALLGEMEINE ZEITUNG»

 

Манчестер, 21 февраля 1860г. 6, Торнклифф-гроув, Оксфорд-роуд

В ЧАСТНОМ ПОРЯДКЕ

В одном из двух писем, полученных мною от редакции аугсбургской «Allgemeine Zeitung» и датированных 16 октября 1859г, говорится дословно следующее:

 

«Будьте уверены, что мы с особой признательностью воспользуемся всяким случаем, чтобы выразить Вам, глубокоуважаемый г-н Маркс, нашу благодарность».

 

Я не желал и не ждал от аугсбургской «Allgemeine Zeitung» ни «благодарности» ни «особой признательности», это достаточно ясно доказывает мое ответное письмо от 19 октября. Но чего я ждал специально в данном случае — это, по крайней мере, common fairness {обыкновенной справедливости}, в которой не решится отказать ни одна английская газета, какого бы направления она ни была.

«Особая признательность» и «благодарность» проявились в следующем:

1) Мое первое заявление не было напечатано. Вместо него было напечатано наглое заявление Блинда вместе с двумя ложными свидетельскими показаниями, полученными путем conspiracy {тайного сговора}. Гамбургская «Reform» напечатала мое заявление немедленно.

2) Мне пришлось прибегнуть к douce violence {известному давлению}, чтобы добиться помещения моего ответного заявления против Блинда. При этом, вопреки моему законному требованию, оно не появилось там же, где были помещены нападки Блинда, то есть в основном выпуске газеты.

3) Аугсбургская «Allgemeine Zeitung» помещает второе заявление Блинда, в котором он имеет наглость называть мои слова явной ложью и опять ссылаться на два свидетельских показания, Вие и Холлингера, которые представляют собой уголовно наказуемые деяния. Газета заявляет, что считает вопрос исчерпанным и лишает меня возможности ответить.

4) 6 февраля я посылаю в аугсбургскую «Allgemeine Zeitung» свое последнее заявление вместе с циркуляром на английском языке. Достопочтенная редакция откладывает мое заявление в сторону и вместо этого печатает заявление Блинда, которое было написано лишь в результате появления моего циркуляра. Газета, правда, поостереглась перепечатать billet doux {любовное послание}, которое приложил этот великий дипломат. Далее, она печатает заявление Бискампа, датированное тремя днями позже моего (а именно: Лондон, 9 февраля). Наконец, после того, как газета убедилась, что мое заявление давно напечатано в «Kölnische Zeitung», «Volks-Zeitung» и т. д., она решилась напечатать его, но... при этом любезно взяла на себя смелость подвергнуть меня цензуре и внести в него произвольные изменения. В 1842—1843гг я подвергался в Кёльне двойной королевско-прусской цензуре, но никогда не предполагал, что в 1860г мне еще придется попасть под цензуру г-на д-ра Кольба и К°. Я считаю совершенно бесполезным характеризовать более подробно подобное поведение.

К. Маркс

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

Hosted by uCoz