К. Маркс. ЗАЯВЛЕНИЕ В РЕДАКЦИИ НЕМЕЦКИХ ГАЗЕТ
Настоящим заявляю, что мною сделаны подготовительные шаги для привлечения к суду берлинской «National-Zeitung» по обвинению ее в клевете за передовые статьи в №№37 и 41 по поводу брошюры Фогта «Мой процесс против «Allgemeine Zeitung»». Фогту я отвечу в печати позднее, так как для этого потребуется опросить ряд лиц, находящихся за пределами Европы.
Поэтому ограничусь пока следующим:
1) Судя по букету, составленному «National-Zeitung», — самой книжки Фогта мне, несмотря на все старания, не удалось до сих пор раздобыть в Лондоне ни у книготорговцев, ни у знакомых, которым прежде Фогт присылал свои так называемые «Исследования», — стряпня Фогта лишь дальнейшее развитие статьи, опубликованной им девять месяцев назад в его личном «Moniteur», в бильском «Handels-Courier». Тогда я дал перепечатать его пасквиль в Лондоне без комментариев. Здесь, где знают людей и их взаимоотношения, этого простого мероприятия было достаточно для характеристики господина профессора.
2) Предлогом, под которым г-н Фогт открыл против меня свой поход, как и предлогом для итальянского похода, послужила «идея». Именно, я якобы автор анонимной листовки «Предостережение». Из опубликованного мной на английском языке циркуляра, который я при сем прилагаю, Вы увидите, как я нашел способ заставить г-на Блинда и его присных, чтобы они или признали своим молчанием, что этот предлог — ложь, или были уличены во лжи английским судом.
Карл Маркс
Лондон, 6 февраля 1860г. 9, Графтен-террес, Мейтленд-парк, Хаверсток-Хилл
Напечатано в «Volks-Zeitung» №35, 10 февраля 1860г; в «Kölnische Zeitung» №41, 10 февраля 1860г; в «Reform» №18, 11 февраля 1860г; в приложении к «Allgemeine Zeitung» №48, 17 февраля 1860г (с искажениями) и др. немецких газетах
Печатается по тексту «Volks-Zeitung»
Перевод с немецкого