ПИСЬМА ИЗ ВУППЕРТАЛЯ
I
Как известно, под этим названием, которое
пользуется у «Друзей света» самой дурной славой, разумеют оба города —
Эльберфельд и Бармен, занимающие долину реки Вуппер на протяжении почти трёх
часов езды. Узкая река то еле движется, то быстро катит свои пурпурные волны
среди дымных фабричных зданий и устланных пряжей белилен; её яркокрасный цвет
ведёт, однако, своё происхождение не от какого-нибудь кровавого побоища, — ибо
здесь воюют между собой лишь теологические перья, да ещё болтливые старые бабы,
обычно из-за пустяков, — и не от стыда за людские нравы, хотя на это имеется
поистине достаточно оснований, а исключительно от множества красилен,
применяющих яркокрасную краску. Если вы подъезжаете со стороны Дюссельдорфа, то
у Зоннборна вступаете в священную область; мутный Вуппер лениво ползёт мимо вас
и своим жалким видом, по сравнению с только что оставленным позади Рейном,
вызывает большое разочарование. Местность довольно привлекательна: не очень
высокие горы, то пологие, то крутые, сплошь покрытые лесом, резко вклиниваются
в зеленеющие луга, и при хорошей погоде, когда голубое небо отражается в
Вуппере, совершенно пропадает его красный цвет. Обогнув косогор, вы видите
прямо перед собой причудливые башни Эльберфельда (скромные дома прячутся за
садами) и через несколько минут достигаете Сиона обскурантов. Ещё не доезжая до
города, вы наталкиваетесь на католическую церковь; она стоит здесь, словно
изгнанная из его священных стен. Церковь — в византийском стиле, её по очень
хорошему плану очень плохо построил очень неопытный архитектор; старую
католическую церковь снесли, чтобы освободить место для левого, ещё не
построенного крыла ратуши; осталась одна только башня, которая по-своему служит
всеобщему благу, а именно, — в качестве тюрьмы. Вслед за этим вы приближаетесь
к большому зданию, — на колоннах покоятся своды его, — но колонны эти весьма
своеобразного стиля: по своей форме они внизу египетские, посредине дорические
и вверху ионические и к тому же они, в силу солидных оснований, пренебрегли
всякими излишними архитектурными деталями, вроде пьедестала и капители. Это
здание называлось раньше музеем, но от муз там не осталось и следа, зато
остались большие долги, так что не очень давно здание было продано с аукциона и
получило название «казино», которое и красуется на пустом фронтисписе,
рассеивая всякие воспоминания о прежнем поэтическом имени. Это здание, впрочем,
так неуклюже по своим пропорциям, что вечером его принимают за верблюда. Отсюда
начинаются скучные, лишённые своеобразия улицы; красивая новая ратуша,
наполовину ещё не достроенная, за недостатком места расположена так нелепо, что
фасадом выходит в узкий безобразный переулок. Наконец, вы опять подходите к
Вупперу, и красивый мост ведёт вас в Бармен, где, по крайней мере, больше считаются
с требованиями архитектурной красоты. За мостом всё принимает более приветливый
облик; вместо неказистых эльберфельдских домов, — не старомодных и не
современных, не красивых и не карикатурных, — здесь появляются большие,
массивные здания, построенные со вкусом, в современном стиле; повсюду перед
вами вырастают новые каменные дома, мостовая кончается и продолжением улицы
служит прямое шоссе, застроенное с обеих сторон. Между домами виднеются зелёные
лужайки-белильни. Вуппер здесь ещё прозрачен, и лёгкие очертания тесно
громоздящихся гор, с пёстрой сменой лесов, лугов и садов, среди которых повсюду
выглядывают красные крыши, делают местность, по мере того как вы по ней
продвигаетесь, всё более привлекательной. С середины аллеи виден фасад стоящей
несколько в глубине нижнебарменской церкви; это самое красивое здание долины,
очень хорошо выполненное в благороднейшем византийском стиле. Но скоро опять
начинается мостовая, дома из серого шифера теснятся друг к другу; однако здесь
гораздо больше разнообразия, чем в Эльберфельде: то свежие лужайки-белильни, то
дом в современном стиле, то полоска реки, то ряд садов, примыкающих к улице,
нарушают монотонность картины. Всё это вызывает в вас сомнение, считать ли
Бармен городом или простым конгломератом всякого рода зданий; он и на самом
деле представляет собой лишь соединение многих местечек, связанных общими
городскими учреждениями. Самые значительные из этих местечек следующие:
Ремарке, искони центр реформатского исповедания; Нижний Бармен, расположенный в
направлении Эльберфельда, недалеко от Вупперфельда, выше Ремарке; ещё дальше
Риттерсхаузен, а рядом с ним слева Вихлингхаузен и справа Хекингхаузен с
необыкновенно живописным Рауэнталем; все они населены лютеранами обеих церквей;
католики — их здесь не более двух или трёх тысяч — рассеяны по всей долине.
Проехав Риттерсхаузен, вы, наконец, покидаете Бергскую область и, миновав
шлагбаум, вступаете в старопрусскую Вестфалию.
Таков внешний вид долины, которая, за
исключением мрачных улиц Эльберфельда, в общем производит очень приятное
впечатление; но, как показывает опыт, на жителях это нисколько не отразилось.
Свежая, здоровая народная жизнь, какую мы наблюдаем почти повсюду в Германии,
здесь совсем не чувствуется; правда, на первый взгляд кажется иначе: каждый вечер
по улицам слоняются весёлые гуляки, горланят свои песни, но это самые пошлые,
непристойные песни, которые когда-либо срывались с пьяных уст; никогда вы здесь
не услышите ни одной из тех народных песен, которые обычно известны во всей
Германии и которыми, думается, мы вправе гордиться. Все кабаки переполнены,
особенно в субботу и воскресенье, а вечером, к одиннадцати часам, когда их
запирают, пьяные толпами вываливаются из кабаков и вытрезвляются большей частью
в придорожной канаве. Наиболее опустившиеся среди них — это так называемые Karrenbinder {слово, аналогичное русскому «крючники», «грузчики»}, люди совершенно деморализованные, не
имеющие постоянного крова и определённого заработка; с наступлением дня они
выползают из своих убежищ, сеновалов, конюшен и т. п., если не провели всю ночь
где-нибудь на навозной куче или на лестнице. Ограничив количество кабаков,
которым раньше не было числа, власти положили теперь до некоторой степени
предел этому безобразию.
Причины такого рода явлений совершенно
ясны. Прежде всего этому сильно способствует фабричный труд. Работа в низких
помещениях, где люди вдыхают больше угольного чада и пыли, чем кислорода, — ив
большинстве случаев, начиная уже с шестилетнего возраста, — прямо предназначена
для того, чтобы лишить их всякой силы и жизнерадостности. Ткачи-одиночки сидят
у себя дома с утра до ночи, согнувшись за станком, и иссушают свой спинной мозг
у жаркой печки. Удел этих людей — мистицизм или пьянство. Этот мистицизм в той
грубой и отвратительной форме, в которой он там господствует, неизбежно
порождает противоположную крайность, и в результате получается, что народ там
состоит только из «добропорядочных» (так зовут мистиков) и беспутного сброда.
Уже одно это расслоение на два враждебных лагеря, независимо от их природы,
могло бы само по себе убить всякое развитие народного духа. Да и чего ждать
хорошего, если даже исчезновение одного из лагерей не могло бы помочь, ибо оба
они одинаково поражены чахоткой? Если и встречаются там иногда здоровые люди,
то это почти исключительно столяры или иные ремесленники, все они переселились
сюда из других местностей; попадаются крепкие люди и среди местных кожевников,
но достаточно трёх лет такой жизни, чтобы физически и духовно их погубить: из
пяти человек трое умирают от чахотки, и причина всему — пьянство. Всё это,
однако, не приняло бы таких ужасающих размеров, если бы не безобразное
хозяйничанье владельцев фабрик и если бы мистицизм не был таким, каков он есть,
и не угрожал распространиться ещё больше. Среди низших классов господствует
ужасная нищета, особенно среди фабричных рабочих в Вуппертале; сифилис и
лёгочные болезни настолько распространены, что трудно этому поверить; в одном
Эльберфельде из 2500 детей школьного возраста 1200 лишены возможности учиться и
растут на фабриках — только для того, чтобы фабриканту не приходилось платить
взрослому рабочему, которого они заменяют, вдвое против той заработной платы,
какую он даёт малолетнему. Но у богатых фабрикантов эластичная совесть, и
оттого, что зачахнет одним ребёнком больше или меньше, душа пиетиста ещё не
попадёт в ад, тем более если эта душа каждое воскресенье по два раза бывает в
церкви. Ибо установлено, что из фабрикантов хуже всех со своими рабочими
обращаются пиетисты: они всевозможными способами снижают рабочим заработную
плату якобы для того, чтобы лишить их возможности пьянствовать, однако при
выборах проповедников они всегда первые подкупают своих людей.
В низших сословиях мистицизм господствует
больше всего среди ремесленников (фабрикантов я к ним не причисляю). Печальное
зрелище, когда видишь на улице этакую сгорбившуюся фигуру в предлинном сюртуке
с зачёсанными на пробор по пиетистской моде волосами. Но кто действительно
хочет узнать эту породу людей, должен зайти в какую-нибудь мастерскую пиетиста,
кузнечную или сапожную. Там восседает мастер, справа подле него — библия,
слева, по крайней мере очень часто, — водка. Работой там себя не утруждают:
мастер почти всегда читает библию, время от времени пропускает рюмочку, а
иногда с хором подмастерьев затягивает духовную песню; но главным занятием
всегда бывает осуждение своего ближнего. Как видите, это направление здесь
такое же, как и везде. Ревностное стремление пиетистов обращать людей в свою
веру не остаётся бесплодным. Среди обращенных, — причём большей частью обращение
приписывается чуду, — особенно много горьких пьяниц и им подобных. Но в этом и
нет ничего удивительного: все эти прозелиты — опустившиеся, тупые люди, и
убедить их — сущие пустяки; обратившись в пиетистскую веру, они несколько раз
на неделе дают растрогать себя до слёз, а втихомолку ведут свою прежнюю жизнь.
Несколько лет назад всё это шарлатанство внезапно вскрылось к ужасу всех
ханжей. Появился какой-то американский спекулянт под именем пастора Юргенса; он
несколько раз произносил проповеди при огромном стечении народа, ибо
большинство полагало, что он, как американец, должен быть непременно темнокожим
или даже чёрным. Каково же было изумление, когда он оказался не только белым,
но вдобавок ещё таким проповедником, что вся церковь заливалась слезами; впрочем,
эти слёзы вызывались тем, что он сам начинал выть, когда все средства
растрогать публику не достигали цели. Верующие в один голос выражали своё
изумление; правда, слышались возражения со стороны некоторых разумных людей, но
их просто-напросто объявляли безбожниками. Скоро Юргенс стал устраивать тайные
сборища, получать богатые подарки от своих видных почитателей и жить
припеваючи. Его проповеди посещались усерднее всех других; его тайные сборища
бывали переполнены, каждое его слово заставляло плакать и мужчин и женщин. Все
теперь уверовали, что он, по меньшей мере, наполовину пророк и построит новый
Иерусалим, но в один прекрасный день всему этому шутовству пришёл конец. Вдруг
обнаружилось, какие дела творились на этих тайных сборищах; господина Юргенса
сажают под замок, и в течение нескольких лет он должен был, находясь под
следствием в Хамме, приносить покаяние за своё благочестие. Потом его
выпускают, взяв обещание исправиться, и выпроваживают обратно в Америку. Стало
также известно, что он ещё раньше, в Америке, показал свои художества,
вследствие чего его оттуда выслали; тогда, чтобы не разучиться, он устроил
репетицию в Вестфалии, где из милости или, вернее, из-за слабости, проявленной
властями, его отпустили без дальнейших расследований, и, наконец, он увенчал
свою беспутную жизнь, повторив всё это ещё раз в Эльберфельде. Когда же
обнаружилось, что делалось на собраниях сего благородного мужа, все ополчились
против него и никто его и знать не хотел; все от него отшатнулись, от Ливана до
Солёного моря {библейское название Мёртвого
Моря}, то есть от горы
Риттерсхаузен до плотины у Зоннборна на Вуппере.
Но истинным центром всего пиетизма и
мистицизма является реформатская община в Эльберфельде. Испокон веку она
отличалась строго кальвинистским духом, который в последние годы, в результате
назначения самых ханжеских проповедников, — сейчас их там хозяйничает сразу
четверо, — превратился в самую дикую нетерпимость и мало чем отличается от
папистского духа. Там на собраниях учиняют форменные судилища над еретиками;
там обсуждается поведение каждого, кто не посещает собраний; там рассуждают
следующим образом: такой-то читает романы, и хотя в заголовке и значится
«христианский роман», но ведь пастор Круммахер объявил романы безбожными
книгами; а такой-то, казалось, был богобоязненным человеком, но третьего дня
его видели на концерте, и они всплескивают руками в ужасе от неслыханного
греха. А если какой-нибудь проповедник прослывёт рационалистом (так именуют они
всякого, кто хоть на йоту разойдётся с ними во мнениях), то его уже не оставят
в покое, за ним тщательно следят, совершенно ли чёрный на нём сюртук и вполне
ли правоверного цвета на нём брюки; и горе ему, если его увидят в сюртуке с
синеватым отливом или в рационалистическом жилете! Если же окажется, что
кто-либо не верит в предопределение, то над ним тотчас же будет произнесён
приговор, что он не намного лучше лютеранина, а лютеранин ведь недалеко ушёл от
католика, ну а католик и идолопоклонник прокляты по самой природе своей. Но что
же это за люди, которые так говорят? — Невежды, которые вряд ли знают, на каком
языке написана библия — на китайском, на еврейском или же на греческом — и
судят обо всём, к месту или не к месту, со слов какого-нибудь проповедника, раз
и навсегда признанного правоверным.
Этот дух существовал с тех пор, как
реформаты получили здесь преобладание, но оставался незаметным, пока
проповедник Г. Д. Круммахер, умерший несколько лет назад, не принялся всячески
его культивировать именно в этой общине; вскоре мистицизм расцвёл пышным цветом,
но Круммахер умер раньше, чем плод созрел; произошло это уже при его
племяннике, д-ре Фридрихе Вильгельме Круммахере, который так тонко
усовершенствовал и уточнил это учение, что недоумеваешь, за что принять всё в
целом — за нелепость или кощунство. Итак, плод созрел, но никто не в состоянии
сорвать его и
поэтому он со временем неизбежно сгниёт и отпадёт самым жалким образом.
Готфрид Даниель Круммахер, брат известного
своими притчами д-ра Ф. А. Круммахера в Бремене, умер около трёх лет назад в
Эльберфельде после долголетней службы. Когда больше двадцати лет назад один
проповедник в Бармене стал излагать с кафедры учение о предопределении не в
столь строгой форме, как Круммахер, то прихожане начали курить в церкви,
подняли шум и стали прерывать его речь под тем предлогом, что такая еретическая
проповедь — вовсе не проповедь, так что власти были вынуждены вмешаться. Тогда
Круммахер написал бар-менскому магистрату ужасающе грубое письмо, наподобие
того, какое Григорий VII написал бы Генриху IV, и повелел не трогать ханжей, ибо они, мол, только защищали
дорогое их сердцу евангелие; в том же роде он произнёс и проповедь. Но его
только высмеяли. Всё это характеризует тот дух, которому он остался верен до
самой своей смерти. К тому же, он отличался такими странностями, что про него
ходили тысячи анекдотов, судя по которым его следует считать либо большим чудаком,
либо исключительно грубым человеком.
Д-р Фридрих Вильгельм Круммахер, человек
лет сорока, высокий, крепкий, с внушительной фигурой; однако, с тех пор как
поселился в Эльберфельде, он начал заметно увеличиваться в объёме. Причёску он
носит весьма своеобразную, в чём ему подражают все его приверженцы. Кто знает,
быть может, когда-нибудь ещё станет модой носить волосы а 1а Круммахер, однако
такая мода превзошла бы по безвкусице все предшествовавшие, даже
пудреные парики.
Студентом он принимал участие в
гимнастической демагогии, сочинял песни свободы, на Вартбургском празднестве нёс
знамя и выступал с речью, которая, как говорили, произвела сильное впечатление.
Эти свои привольные годы он ещё часто вспоминает с кафедры такими словами:
«когда я ещё был в лагере хеттеев и хананеев». Позднее он был избран
реформатской общиной в Бармене пастором и только с этого времени приобрёл свою
репутацию проповедника. Едва он появился, как уже вызвал своим учением о
строгом предопределении раскол не только между лютеранами и реформатами, но и
среди последних, между строгими и умеренными сторонниками учения о
предопределении. Однажды какой-то старый правоверный лютеранин возвращался из
гостей несколько подвыпивши, а ему нужно было перейти через ветхий мост. В его
состоянии это, вероятно, показалось ему не совсем безопасным и он начал
рассуждать так: если ты переберёшься через мост благополучно, это будет хорошо,
если же неблагополучно, то ты упадёшь в Вуппер, и тогда реформаты скажут, что
так оно и должно было быть; но так быть не должно. Тогда он вернулся, нашёл
неглубокое место и перебрался вброд по пояс в воде с блаженным чувством, что он
лишил реформатов повода для торжества.
Когда в Эльберфельде появилось вакантное
место, на него выбрали Круммахера, и в Бармене вскоре прекратились всякие
раздоры, но зато в Эльберфельде они стали ещё более ожесточёнными. Уже
вступительная проповедь Круммахера вызвала возмущение у одних и привела в
восторг других; раздоры всё более усиливались, в особенности потому, что вскоре
у каждого проповедника, хотя все они были одинаковых взглядов, образовалась
своя собственная партия, составлявшая его единственную аудиторию. Потом всем
это надоело, и вечный крик: я за Круммахера, я за Коля и т. д., прекратился не
из любви к миру, а потому, что партии обособлялись друг от друга со всё большей
определённостью.
Круммахер бесспорно обладает выдающимся
ораторским, а также и поэтическим дарованием; его проповеди никогда не бывают
скучными, переход от одной мысли к другой — уверенный и естественный; он силён
преимущественно в антитезах и в изображении мрачных картин — описание
преисподней у него всегда отличается новизной и смелостью, сколько бы раз он ни
возвращался к этой теме. С другой стороны, он слишком часто прибегает к
библейской фразеологии и присущим ей образам, которые, несмотря на их, по
большей части, остроумное применение, в конце концов неизбежно повторяются;
вперемежку с ними — какая-нибудь в высшей степени прозаическая картина из
обыденной жизни или рассказ о его собственной судьбе и самых незначительных его
переживаниях. Всё это он тащит на кафедру, к месту или не к месту; недавно он в
двух проповедях потчевал своих набожных слушателей рассказом о своей поездке в
Вюртемберг и Швейцарию; в них он говорил о четырёх своих победоносных диспутах
с Паулюсом в Гейдельберге и Штраусом в Тюбингене, правда, совершенно иначе, чем
отзывается об этом в одном письме Штраус. — Его декламация местами очень хороша,
и его сильная, убедительная жестикуляция часто вполне уместна, но временами
поразительно манерна и безвкусна. Тогда он мечется по кафедре, наклоняется во
все стороны, стучит по ней кулаком, топает ногами, как боевой конь копытом, и к
тому же так кричит, что стёкла звенят и люди на улице шарахаются с испугу.
Тогда уж и слушатели начинают рыдать; сначала плачут молодые девицы, затем
врывается душераздирающее сопрано старых женщин, и эту какофонию завершают
своими стонами расслабленные пьяные пиетисты, которых его слова пронизали бы до
мозга костей, если бы у них ещё был мозг в костях; и сквозь этот рёв раздаётся
могучий голос Круммахера, который возглашает перед всем собранием бесчисленные
проклятия, осуждающие грешников, или рисует дьявольские сцены.
А уж его учение! Невозможно понять, как
человек может уверовать в такие вещи, которые находятся в полнейшем
противоречии с разумом и с библией. Тем не менее Круммахер с такой остротой
сформулировал доктрину, проследил и укрепил её во всех выводах, что нельзя ничего
отвергнуть, если принять основу, а именно неспособность человека по
собственному побуждению желать добра, а тем более творить его. Отсюда
проистекает необходимость дарования этой способности извне, а так как человек
не в состоянии даже желать добра, то бог должен ему навязать эту способность.
Ею наделяет человека по своему произволу свободная божественная воля, что
также, по крайней мере по внешней видимости, опирается на писание.— На таком
вздорном суждении покоится всё учение; немногие избранные, nolentes volentes {хотят они или не хотят},
обретают блаженство, другие осуждаются навеки: «Навеки? — Да, навеки!!»
(Круммахер). Далее в писании сказано: никто не приходит к отцу, как только
через меня; но язычники не могут прийти к отцу через Христа, ибо они Христа не
знают, следовательно, все они существуют лишь затем, чтобы наполнить
преисподнюю. — Среди христиан много званых, да мало избранных; а многие званые
были призваны только для вида: бог, надо думать, звал их не слишком настойчиво,
остерегаясь, как бы они, чего доброго, не послушались его; всё это во славу
божию и дабы им не было прощения. Затем в писании также сказано: мудрость божия
для мудрецов сего мира — глупость; эти слова мистики толкуют как приказ строить
своё вероучение возможно бессмысленнее, чтобы хоть как-нибудь оправдалось это
изречение. Как всё это вяжется с учением апостолов, которые говорят о разумном
богослужении и разумном млеке евангелия, — тайна сия непостижима для разума.
Такие поучения портят все проповеди Круммахера; не столь сильно они выступают лишь в тех
местах, где он говорит о противоположности между земной роскошью и смирением
Христа или между гордыней светских владык и гордостью бога. Здесь очень часто
пробивается ещё какой-то отзвук его былой демагогии, и если бы он говорил не
такими общими фразами, правительство не оставило бы эти проповеди без внимания.
Эстетические достоинства
его проповедей оцениваются в Эльберфельде лишь очень
немногими; ибо, если сравнить с ним его трёх коллег, из которых почти каждый
имеет такую же большую аудиторию, то он окажется единицей, а остальные рядом с
ним просто нулями, которые служат лишь для того, чтобы повысить его значение. Старейший из этих нулей носит имя Коль, что одновременно характеризует и его проповеди;
второй — Герман, отнюдь не потомок того Германа, которому они сейчас ставят
памятник, долженствующий пережить историю и Тацита; третий — Балль — мяч для Круммахера; все
трое в высшей степени ортодоксальны и в своих проповедях копируют дурные
стороны проповедей Круммахера. Лютеранские пасторы в Эльберфельде — Зандер и Хюльсман прежде были смертельными врагами, когда первый
служил ещё в Вихлингхаузене и вступил в известный
спор с братом своего теперешнего коллеги — Хюльсманом,
служившим в Дале, а ныне находящимся в Леннепе.
Теперь, при настоящем их положении, они относятся друг к другу благопристойно,
но пиетисты стараются вновь оживить раздор, постоянно упрекая Хюльсмана во всякого рода проступках против Зандера. Третий в этой компании, Дёринг,
отличается очень оригинальной рассеянностью: он не в состоянии связать трёх
фраз, но, наоборот, может из трёх частей проповеди сделать четыре, повторяя
одну из них слово в слово и совершенно не замечая этого. Probatum est {Это достоверно}. О
его стихотворениях речь будет ниже.
Барменские проповедники мало
чем отличаются друг от друга: все строго ортодоксальны, с большей или меньшей
примесью пиетизма. Лишь Штир в Вихлингхаузене заслуживает некоторого внимания. Говорят,
что Жан Поль знал его мальчиком и открыл в нём отличные
спссобности. Штир служил
пастором во Франклебене близ Галле и в это время
выпустил несколько поэтических и прозаических писаний, улучшенное издание
лютеранского катехизиса, суррогат этого последнего, и небольшое руководство для
неспособных учителей, а также книжечку о недостатке книг церковных песнопений,
наблюдаемом в провинции Саксония; эта книжечка удостоилась самого лестного
отзыва в «Evangelische Kirchenzeitung» и по крайней
мере заключала в себе более разумные взгляды на церковные песни, чем те, которые
приходится слышать в благословенном Вуппертале, хотя
местами в ней попадаются и необоснованные утверждения. Собственные стихотворения
Штира чрезвычайно скучны; он прославил себя ещё и
тем, что сделал приемлемыми для правоверных несколько языческих стихотворений
Шиллера; так, например, стихи из «Богов Греции» он переделал следующим образом:
Когда ещё царили в
мире
Греховной силою
своей,
Из рода в род
людей водили
Вы, боги, из
страны теней!
Ваш грешный культ
ещё тогда блистал
Совсем иной, чем
ныне вижу я,
Твой храм людской
род почитал,
Венера Аматузия!
Действительно, очень остроумно, даже
поистине мистично! Уже с полгода Штир находится в Вихлингхаузене на месте Зандера,
но пока ещё не обогатил барменской литературы.
Лангенберг, местечко близ Эльберфельда, по всему своему характеру ещё принадлежит
к Вупперталю. Та же промышленность, тот же дух
пиетизма. Там подвизается Эмиль Круммахер, брат
Фридриха Вильгельма; он не такой строгий приверженец учения о предопределении,
как тот, но очень ему подражает, как показывает следующее место из его
последней рождественской проповеди:
«Земными телами мы сидим ещё здесь, на
деревянных скамьях, но наши души вместе с миллионами верующих
возносятся на священную гору и внемлют там ликованию небесных воинств, после
чего нисходят в нищенский Вифлеем. И что же они там видят? Сперва
жалкий хлев и в жалком-прежалком хлеву жалкие ясли, и в жалких яслях
жалкие-прежалкие сено и солома, а на жалких-прежалких сене и соломе лежит, как
жалкое дитя нищего, в жалких пелёнках великий господин мира».
Теперь следовало бы ещё сказать кое-что о
миссионерской семинарии, но упомянутые уже раньше на страницах этого журнала
«Звуки арфы» одного экс-миссионера являются
достаточным свидетельством того, какой дух там господствует. Впрочем, инспектор
этой семинарии д-р Рихтер — учёный муж, видный ориенталист и
естествоиспытатель — издаёт также «Толковую домашнюю библию».
Таковы деяния пиетистов в Вуппертале; трудно себе представить, что в наше время всё
это ещё возможно; но всё-таки кажется, что даже эта скала старого обскурантизма
не может больше противостоять бурному потоку времени: песок будет унесён
течением и скала с грохотом рухнет.
II
Само собой понятно, что в местности, до
такой степени пропитанной пиетизмом, этот пиетистский
дух, распространяясь во всех направлениях, пронизывает решительно все стороны
жизни и пагубно на них влияет. Главное своё воздействие он оказывает на учебное
дело, прежде всего, на народные школы. Часть их находится всецело в руках
пиетистов; это — церковные школы, по одной в каждой общине. Большей свободой
пользуются, хотя и они всё ещё находятся под надзором церковного попечительного
совета, прочие народные школы, на которые более значительное влияние имеет
гражданское управление. Таким образом можно увидеть воочию тормозящее влияние
мистицизма, ибо, в то время как церковные школы всё ещё, как некогда, при
блаженной памяти курфюрсте Карле-Теодоре, кроме чтения, письма и счёта,
вдалбливают своим ученикам только катехизис, в других школах всё же преподают и
начатки некоторых наук, а также обучают немного французскому языку, так что
многие из учеников под влиянием этого стараются И по
окончании школы продолжать своё образование. Эти школы быстро развиваются и со
времени введения прусской администрации далеко опередили церковные школы, от
которых прежде очень отставали. Но церковные школы посещаются гораздо усерднее,
ибо они значительно дешевле, и многие родители всё ещё посылают туда своих
детей, частью из приверженности к религии, частью потому, что в умственном
развитии детей они усматривают усиление светского духа за счёт церковного.
Из учебных заведений повышенного типа Вупперталь содержит на свои средства три: городскую школу в
Бармене, а в Эльберфельде — реальное училище
и гимназию.
Барменская городская школа, очень слабо финансируемая
и потому очень плохо обеспеченная учителями, делает, однако, всё, что в её
силах. Школа эта всецело находится в руках ограниченного, скупого
попечительного совета, который в большинстве случаев подбирает учителей также
только из пиетистов. Директор тоже не чужд этому направлению, однако при
исполнении своих обязанностей руководствуется твёрдыми принципами и умеет очень
искусно указать каждому учителю его место. За ним следует г-н Иоганн Якоб Эвих, который умеет хорошо
преподавать по хорошему учебнику и в преподавании истории является ревностным
приверженцем нёссельтовской системы занимательных
рассказов. Он автор многих педагогических трудов, из которых самый крупный —
разумеется, по объёму — носит название «Гуманный», издан в Везеле
у Багеля, два тома, 40 листов, цена 1 рейхсталер. Все его писания полны высоких идей, благих
пожеланий и неосуществимых проектов. Говорят, что его педагогическая практика
далеко отстаёт от красивой теории.
Д-р Филипп Шифлин,
второй старший учитель, — самый дельный педагог школы. Быть может, никто в
Германии не проник так глубоко в грамматическую структуру современного
французского язйка, как он. В основу он положил не старороманский язык, а классический язык прошлого века,
особенно язык Вольтера, и от него перешёл к стилю новейших авторов. Результаты
его исследований представлены в написанном им «Руководстве к изучению
французского языка, в трёх курсах», из которых первый и второй уже вышли в
нескольких изданиях, а третий выйдет теперь к пасхе. Это, без сомнения, наряду
с кнебелев-ским, лучший учебник французского языка,
каким мы располагаем; сразу же после выхода первого курса этот учебник встретил
всеобщее одобрение и уже теперь пользуется почти беспримерным распространением
по всей Германии и далее вплоть до Венгрии и прибалтийских провинций России.
Остальные учителя — юноши, только что
окончившие семинарию, из которых одни получили основательное образование,
другие же обременены хаосом всякого рода знаний. Лучшим из этих молодых
учителей был г-н Кестер, друг Фрейлиграта;
в одном пособии для учителей имеется его очерк поэтики, из которой он совершенно
исключил дидактическую поэзию, а обычно приписываемые ей виды отнёс к эпосу или
лирике; статья свидетельствовала о понимании вопроса и ясности мысли. Его
пригласили в Дюссельдорф и, так как господа из попечительного совета знали его
как врага всякого рода пиетизма, они его очень охотно отпустили. Противоположностью
ему является другой учитель, который на вопрос ученика 4-го класса, кто такой
был Гёте, ответил: «безбожник».
Эльберфельдское реальное училище финансируется очень
хорошо; оно может поэтому подбирать лучших учителей и
организовать более полный курс. Однако в нём господствует та ужасная система
зубрёжки, которая в полгода может превратить ученика в тупицу.
Кстати сказать, дирекция мало даёт себя чувствовать: директор полгода бывает в
отъезде и даёт знать о своём присутствии только сугубой строгостью. С реальным
училищем соединено ремесленное училище, где ученики полжизни тратят на всякого
рода черчение. Из учителей заслуживает внимания д-р Крузе; он пробыл шесть
недель в Англии и написал брошюрку об английском произношении, которая
отличается совершенной непригодностью; ученики пользуются очень плохой
репутацией, что дало Дистервегу повод к жалобам на эльберфельдскую молодёжь.
Гимназия в Эльберфельде
находится в очень стеснённых обстоятельствах, но признаётся одной из лучших в
прусском государстве. Она является собственностью реформатской общины, но мало
страдает от её мистицизма, так как проповедники ею не интересуются, а члены
попечительного совета ничего не понимают в делах гимназии; но тем более ей
приходится страдать от их скряжничества. Эти господа не имеют ни малейшего
представления о преимуществах прусского гимназического образования, стараются
предоставить реальному училищу всё — средства и учеников, — а гимназии при этом
ставят в упрёк, что она не может платой за учение даже покрыть своих расходов.
Теперь идут переговоры о передаче гимназии правительству, которое в этом очень
заинтересовано; если передача не состоится, гимназию придётся через несколько
лет закрыть за недостатком средств. Подбор учителей находится теперь также в
руках членов попечительного совета, людей, умеющих, правда, очень точно
заносить ту или иную статью в гросбух, но не имеющих
никакого понятия о греческом, латыни или математике. Главный принцип выбора у
них такой: лучше выбрать бездарного реформата, чем дельного лютеранина
или, что ещё хуже, католика. Но так как среди прусских филологов гораздо больше
лютеран, чем реформатов, то попечительный совет на деле почти никогда не в
состоянии следовать своему принципу.
Д-р Ханчке,
профессор и временный директор, родом из Луккау в Лаузице, пишет цицероновской латынью в стихах и прозе и
является автором многих проповедей, педагогических статей и пособия для
изучения древнееврейского языка. Он давно стал бы постоянным директором, если
бы не был лютеранином и если бы попечительный совет был менее скуп.
Д-р Эйххоф,
второй старший учитель, написал вместе со своим младшим коллегой, д-ром Бельцем, латинскую грамматику, на которую, впрочем, в «Allgemeine Literatur-Zeitung» появилась не особенно лестная рецензия
Ф. Гаазе. Его конёк — греческий язык.
Д-р Клаузен,
третий старший учитель, несомненно, самый дельный человек во всей школе —
преподаватель, сведущий во всех областях, отличный знаток истории и литературы.
Его манера изложения на редкость приятна; он единственный, кто умеет пробудить
в учениках вкус к поэзии — вкус, который иначе самым жалким образом зачах бы
среди филистеров Вупперталя. Как писатель он
выступил, насколько мне известно, только с научно-методической работой на тему
«Пиндар — лирик», которая создала ему громкое имя среди гимназических учителей
в Пруссии и за её пределами. На книжный рынок она, конечно, не попала.
Эти три школы были основаны лишь в 1820г.;
раньше в Эльберфельде и Бармене имелось только по
одной ректорской школе и множество частных школ, которые не могли
дать достаточного образования. Последствия этого ещё заметны на барменских
купцах старшего поколения. Образования — ни малейшего; тот, кто играет в вист
или на бильярде, умеет немного рассуждать о политике и сказать удачный
комплимент, считается в Бармене и Эльберфельде
образованным человеком. Ужасающий образ жизни ведут эти люди
и, однако, чувствуют себя превосходно; днём они с головой уходят в свои
торговые счета, погружаясь в них с такой страстностью и интересом, что и
поверить трудно; вечером в определённый час все собираются компаниями и
проводят время за картами, рассуждают о политике, курят и, как только часы
пробьют девять, возвращаются домой. Так проходит их жизнь изо дня в
день, без всяких изменений, и горе тому, кто нарушит этот уклад; он может быть
уверен, что во всех лучших домах города к нему отнесутся самым немилостивым
образом. — Отцы усердно наставляют на этот путь молодых людей; сыновья, в свою
очередь, подают надежды пойти по стопам отцов. Предметы их бесед довольно
однообразны: барменцы говорят больше о лошадях, эль-берфельдцы — о собаках, а когда уж очень разойдутся, то
начинается у них разбор наружности красивых женщин или же болтовня о делах, и
это — всё. Раз в кои-то веки заходит у них разговор и о литературе, под которой
они понимают Поль де Кока, Марриэта, Тромлица, Нестроя и им подобных.
В политике как истые пруссаки — ибо они находятся под прусским владычеством —
они a priori решительно враждебны всякому либерализму,
но всё это, пока его величеству угодно сохранять им кодекс Наполеона, ибо с его
отменой исчез бы и весь их патриотизм. Литературного значения «Молодой
Германии» никто не понимает, её рассматривают как тайный союз, нечто наподобие
демагогов, иод председательством гг. Гейне, Гуцкова и Мундта. Некоторые из благородных юношей читали, пожалуй, кое-что из Гейне,
может быть «Путевые картины», с пропуском содержащихся в них стихотворений, или
«Доносчика», но об остальном у них имеются лишь смутные представления со слов
пасторов или чиновников. Фрейлиграт с
большинством из них знаком лично, его считают хорошим товарищем. Когда он
приехал в Бармен, эти зелёные
дворяне (так называет он молодых купчиков) осаждали его визитами; однако он
очень скоро понял, с кем имеет дело, и отстранился от их общества; но они его
преследовали, хвалили его стихи и его вино и всеми силами стремились к тому,
чтобы выпить на брудершафт с человеком, который что-то напечатал, ибо для этих
людей поэт ничто, но печатающийся автор — всё. Постепенно Фрейлиграт
прекратил всякое общение с этими людьми и встречается теперь лишь с немногими,
после того как Кестер покинул Бармен. Принципалы Фрейлиграта, при их несколько затруднительном положении,
всегда относились к нему уважительно и дружелюбно; и, что самое удивительное, —
он чрезвычайно аккуратный и усердный конторский работник. Было бы совершенно
излишне говорить о его поэтических достижениях, после того как Дингельштедт в «Jahrbuch der Literatur» и Карьер в «Berliner Jahrbücher» дали о нём такие подробные отзывы.
Впрочем, они оба, мне кажется, недостаточно обратили внимание на то, что, хотя
мысли Фрейлиграта и устремлены вдаль, у него всё же
чрезвычайно сильна привязанность к родине. На это указывают часто встречающиеся
у него мотивы немецких народных сказок, таких как «Царевна-лягушка» (стр. 54),
«Белоснежка» (стр. 87) и мотивы других сказок, которым посвящено целое
стихотворение («В лесу», стр. 157); указывают на это также и подражания Уланду («Ручной сокол», стр. 82, «Столяры-подмастерья»,
стр. 85; первое из двух написанных им надгробных стихотворений также
напоминает, к его чести, Уланда), затем «Изгнанники»
и, прежде всего, его несравненный «Принц Евгений». Отмеченные немногие моменты
заслуживают тем большего внимания, чем дальше Фрейлиграт
отклоняется в противоположную сторону. Глубоко заглянуть в его душу позволяет и
«Поэт в изгнании», особенно отрывки, напечатанные в «Morgenblatt»; здесь он уже чувствует, что далёкий мир
не раскроется перед ним до тех пор, пока он не сроднится с настоящей немецкой
поэзией.
В собственно вуппертальской
литературе важнейшее место занимает журналистика. На первом месте стоит редактируемая д-ром Мартином Рункелем
«Elberfelder Zeitung», завоевавшая себе под его умелым
руководством значительную и вполне заслуженную славу. Он взял
на себя редактирование, когда две газеты — «Allgemeine» и «Provinzialzeitung»
— слились в одну; газета возникла при не очень благоприятных видах на будущее;
в роли конкурента выступила «Barmer Zeitung»,
но Рункель — благодаря своему стремлению создать
сеть собственных корреспондентов и своим передовым статьям — постепенно
превратил «Elberfelder Zeitung» в одну из первых газет прусского государства.
Правда, в Эльберфельде, где передовицы читаются лишь
немногими, газета встретила мало признания, но тем большее признание получила
она в других местах, чему, возможно, способствовал и упадок «Preubische Staats-Zeitung». Беллетристическое приложение «Intelligenzblatt»
не поднимается выше обычного уровня. «Barmer Zeitung», издатель, редакторы и цензоры которой
часто менялись, находится теперь под редакцией Г. Пютмана,
временами выступающего с рецензиями в «Abend-Zeitung». Он
охотно улучшил бы газету, но ему связывает руки скупость издателя, имеющая свои
довольно веские основания. Не улучшает положения вещей и отдел фельетона,
заполненный несколькими стихотворениями Пютмана,
рецензиями или выдержками из более крупных произведений. Выпускаемый
в качестве приложения «Wupperthaler Lesekreis» питается почти исключительно материалом
журнала Левальда «Europa». Кроме того, выходит ещё эльберфельдский «Täglicher Anzeiger» вместе с «Fremdenblatt» — преемник «Dorfzeitung», не имеющий соперников по части душещипательных стихотворений и плохих острот, а также
старый ночной колпак «Barmer Wochenblatt», у которого из-под беллетристической
львиной шкуры беспрестанно выглядывают пиетистские
ослиные уши.
Из прочих видов литературы проза лишена
какой бы то ни было ценности; если отбросить теологические или, вернее, пиетистские статьи да несколько книжонок по истории Бармена
и Эльберфельда, написанных весьма поверхностно, то от
прозы ничего не останется. Но поэзия имеет большой успех в «благословенной долине»,
и изрядное число поэтов избрало эту долину своей резиденцией.
Вильгельм Лангевише,
книготорговец в Бармене и в Изерлоне, пишет под
именем В. Еманд; главное его сочинение —
дидактическая трагедия «Вечный жид», которая, конечно,
уступает обработке того же сюжета Мозеном. Как издатель
он самый крупный среди своих вуппертальских
конкурентов, что, впрочем, не так уж трудно, ибо двое из них, Хассель в Эльберфельде и Штейнхаус в Бармене, издают чисто пиетистские
произведения. В его доме живёт Фрейлиграт.
Карл Август Дёринг,
проповедник в Эльберфельде, — автор множества прозаических
и поэтических сочинений; к ним приложимы слова Платена: «Они — поток, водой обильный, и никому его не
переплыть».
Он делит свои стихи на духовные песни, оды
и лирические стихотворения. Часто уже в середине стихотворения он забывает, с
чего начал, и переносится невесть куда: с островов
Тихого океана с их миссионерами — в ад, и от вздохов терзаемой души — ко льдам
Северного полюса.
Лит, директор женской школы в Эльберфельде, — автор стихов для детей; большинство их
написано в устаревшей уже манере и не может выдержать никакого сравнения со
стихами Рюккерта, Гюлля и
Гея, но среди них попадаются и отдельные недурные вещицы.
Фридрих Людвиг Вюльфинг
— вот уж кто поистине величайший поэт Вупперталя, барменец по рождению, человек, которому никак нельзя
отказать в гениальности. Долговязый субъект, лет сорока пяти,
в длинном коричнево-красном сюртуке, который лишь вдвое моложе своего
обладателя; на плечах — голова, не поддающаяся описанию, на носу — позолоченные
очки, через стёкла которых преломляется взгляд сияющих глаз; голова увенчана
зелёной шапочкой, во рту цветок, в руке пуговица, которую он только что
отвертел от сюртука, — таков наш барменский Гораций. Изо дня в день он
прохаживается по Хардтбергу в ожидании, не посчастливится
ли ему найти новую рифму или новую возлюбленную. До тридцатилетнего возраста сей неутомимый муж воздавал почести Афине Палладе, а затем
попал в руки Афродиты, одарившей его девятью Дульсинеями,
одной вслед за другой, — это и были его музы. Что говорить о Гёте, который умел
раскрывать в каждом явлении его поэтическую сторону, или о Петрарке,
претворявшем в сонет каждый взгляд, каждое слово возлюбленной, — им далеко до Вюльфинга. Кто считает песчинки под стопой возлюбленной?
Это делает великий Вюльфинг.
Кто воспевает забрызганные на болотистом лугу чулки Минхен
(этой Клио из сонма девяти муз)? Только Вюльфинг. —
Его эпиграммы — шедевры самой настоящей простонародной грубости. Когда умерла
его первая жена, он написал до слёз тронувшее всех горничных извещение о её смерти и ещё более прекрасную элегию «Вильгельмина—имя лучшее из всех!» Через Шесть
недель он уже снова был обручён; а теперь у него уже третья жена. У этого
изобретательного субъекта каждый день новые планы. В пору полного своего
поэтического расцвета он собирался стать то пуговичником, то земледельцем, то
торговцем бумагой; в конце концов, он очутился в тихой гавани свечного
производства, чтобы тем или иным образом возжечь свой светильник. Писания его —
что песок на берегу морском.
Монтанус Эремита, золингенский аноним, должен быть отнесён к этой же группе,
как сосед и приятель. Это наиболее поэтически настроенный историограф Бергской области; стихи же его не столь нелепы, сколь
скучны и прозаичны.
Сюда же относится Иоганн Поль, пастор в Хедфельде, близ Изерлона, написавший
томик стихов.
Бог нам даёт
королей, а также и миссионеров;
Но лишь от
смертных прийти в мир может Гёте-поэт.
По этому примеру вы можете судить о духе,
которым проникнута вся книга. Но Поль не лишён и
остроумия, ибо говорит: «Поэты — светильники, а философы — прислужники истины».
А сколько фантазии в начальных строках его баллады «Аттила на Марне»:
Режущий, как меч и
камень, на поток лавин похожий,
Сквозь развалины и
пламя мчится в Галлию бич божий.
Он слагал и псалмы, вернее, комбинировал
отрывки из псалмов Давида. Самое великое из его деяний состоит в том, что он
воспел спор между Хюльсманом и Зандером
и притом чрезвычайно оригинально — в эпиграммах. Основная мысль заключается в
том, что рационалисты осмелились —
дерзкою речью
хулить того, чьё имя — господь бог.
Ни Фосс, ни Шлегель никогда не заканчивали
гекзаметра столь великолепным спондеем. Поль даёт ещё лучшую разбивку своих
стихов, чем Дёринг: он подразделяет их на «духовные
песнопения и песни» и «смешанные стихи».
Ф. В. Круг, кандидат теологии, автор
«Поэтических первенцев или прозаических реликвий», переводчик нескольких
голландских и французских проповедей, написал также трогательную новеллу во
вкусе Штиллинга, в которой, между прочим, приводит
новое доказательство истинности моисеевой истории
сотворения мира. Забавная книга!
В заключение я должен упомянуть ещё об
одном остроумном молодом человеке, который рассудил, что раз Фрейлиграт может быть одновременно приказчиком и поэтом, то
почему бы и ему не быть тем же. Вероятно, в скором времени немецкая литература
обогатится несколькими его новеллами, которые не уступают лучшим из
существующих; единственные недостатки, которые можно .им
поставить в укор, это избитость фабулы, непродуманность замысла и небрежность
стиля. Я охотно привёл бы в выдержках какую-нибудь из них, если бы это
позволяло приличие, но, быть может, вскоре какой-нибудь книгоиздатель сжалится над великим Д. {Дюрхольт, конторщик из нижнего Бармена} (я не смею назвать полного имени, чтобы
уязвлённая скромность не побудила его предъявить мне иск за оскорбление) и выпустит
его новеллы. Он тоже хочет быть близким другом Фрейлиграта.
Вот и все, пожалуй, литературные явления
прославленной долины. К ним, быть может, следовало бы присоединить ещё
несколько разгорячённых вином мощных гениев, которые время от времени пробуют
свои силы в рифмоплётстве. Я бы очень рекомендовал их
д-ру Дуллеру в качестве персонажей для нового романа.
Вся эта местность затоплена морем пиетизма и филистерства, но
возвышаются над всем этим не прекрасные, цветущие острова, а лишь бесплодные
голые утёсы или длинные песчаные отмели, среди которых блуждает Фрейлиграт, как выброшенный на берег моряк.
Написано Ф. Энгельсом в марте 1839 г.